萍乡学院学报

2007, No.111(04) 80-83

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

关联理论视角下的《茶馆》翻译研究
On the Translation of Cha Guan:A Perspective of Relevance Theory

徐秋萍;

摘要(Abstract):

关联理论因语用研究而生,现今却越来越多涉及翻译领域。其示意——推理模式能恰当地解释许多翻译现象。本文首先从理论层面简略阐释关联理论与翻译的关系,随后用关联理论比较英若诚与霍华两个《茶馆》英译本对文化现象的不同处理方式,举例验证关联理论在评析文学作品翻译上强大的阐释力。

关键词(KeyWords): 关联理论;翻译;茶馆

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 徐秋萍;

Email:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享