萍乡学院学报

2012, v.29;No.140(01) 89-93

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

公文汉译英的顺应性研究
An Adaptation Approach of the Chinese-English Translation of Official Document

周龙英;冷小利;

摘要(Abstract):

本文以公文汉译英为研究对象,以顺应论为依据,结合公文的翻译和顺应论研究,从词汇层级、句法层次、语境层次考察公文的特点;以V erschueren的顺应论和认知一致原则为基础,从交际语境和语言结构差异的角度对影响公文翻译的各种不同但又相互联系的语境因素进行探讨。通过对原文和译文的差异比较,说明译者为促成认知一致,在公文翻译过程中应如何顺应这些语境因素(语言语境与交际语境):顺应受众的心理世界、社交世界、物理世界以及顺应目的语的语言现实。

关键词(KeyWords): 公文;翻译;顺应论

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 2011年度江西省高校人文社会科学研究项目(项目编号YY1118)的阶段性成果之一

作者(Author): 周龙英;冷小利;

Email:

DOI:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享